close

印度語口譯服務

熟到老外都覺得你英文好,到場量身訂做的 1on1 program

/Lily

外籍教員有一天倏忽問我:「你感覺哪一種英文講授最糟?」我愣了一下,因為我常常回答 翻譯正面問題:哪種英文教授教養最有用 翻譯社我想了想,回覆說: classroom English ( 教室英語 ) 翻譯社只要在英文下過工夫 翻譯人,都邑在某一個時間點上趕上「教室英文」這個瓶頸。它最大的問題就是:一個原本可以用有很短的字就表達出來的概念,但我們習習用很長、很難的字 或者說 " 用太多的 big words" " 誇張 翻譯英語 "

以下這些字多用,你就會跳脫「教室英文」!

1. On top of that
老外很喜好用這個字,這個片語必然要譯成中文,大約「除此以外」,或是「更重要的是」 翻譯社例如 On top of that The unemployment rate is rising 翻譯公司 and on top of that, factory orders are also down.(賦閑率增添了,除此以外,工廠的定單也削減了。)

2. Stay on top of
Stay on top of something
指一直努力表示到最好,想把英文講好,也能夠說成是 Stay on top of English at work
I've been working very hard to stay on top of my work.(我一向很努力工作將我的工作做到最好)

3. On the ball
On the ball
來自於體育場。當你on the ball,就得警悟並處於掌節制地位。"Make sure you are on the ball with those reports." 相反的是 drop the ball,意思是你沒有完成任務並讓和你一路工作的人失望了。

4. Get the ball rolling
Ge! t the ball rolling 意思是起頭做一件事,並且讓它可以很順暢地運作。 "Let's get the ball rolling on this project."若是這件工作已進行到一半,你可以用 keep the ball rolling.表示保持運作順暢。

5. Multi-tasking
multi-tasking 能力的人或在同一時候完成多項義務。 "This week we need you to write a report 翻譯公司 make a presentation, and review last year's earnings. I hope you can multi-task!"

6. Downtime
沒有幾多工作要做、或者你的工作只是不像之前那樣忙,如許 翻譯時段就稱作downtime. "If you have some downtime this week, please brainstorm some ideas for our next team outing."

7. Take the credit

credit
是功勞讚揚 翻譯意思, take the credit 就是指因為功烈而接管讚揚,可以用於正面的居功。
A: You are amazing.
你真使人難以想象。
B: I can't take the credit for this job. We all worked hard on it.
這工作做得好也不滿是我的功勞,人人都很起勁 翻譯社

也可以是用在負面邀功。
A: He always takes all the credit for my work.

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯他總是拿我 翻譯工作去邀功 翻譯社
B: You should tell the boss about it.
你應當跟老闆說 翻譯社



本文出自: http://blog.udn.com/corecorner/3533372有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanntrnxv3 的頭像
    susanntrnxv3

    susanntrnxv3@outlook.com

    susanntrnxv3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()