close

即時俄語口譯 (A) like
 

這題

"different to

見於英國英語中 翻譯社different than見於美國英語中。"

A is different than B---B 對照起來 A 是分歧的 (翻譯:AB是分歧的)

發現除from以外還有to, than也有人在利用.
​陳思的回覆:

A is different from B--- B 翻譯角度來看 A 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯是分歧的 (翻譯:AB是分歧的)


A is different (when compared) to B---尴尬刁難比 A 是分歧的 (翻譯:AB是分歧的)


different要用from還是than該若何判定



真正理解就不用背

看到這題上彀查了一下 翻譯公司

空格前後各是完全 翻譯句子,謎底必是"連接詞",than才是連接詞呀!(一秒就選到准確答案...你不會籌算選A吧!?)

 


(B) from

先生好 翻譯公司

空格後第一個字是they(主詞)呀;誰選 from 誰活該

如許 翻譯說法
(C) as
感謝先生.

所以我從國一教授教養生就說:介詞後必接管詞 翻譯公司受詞必為名詞,動詞一概改成動名詞(V-ing)

(D) than

請問一下先生, different要用 from 照樣 than 該若何判定呢?
一般來說看到 different 就直接選 from 了,
Americans today have different eating habits ____ they had in the past.
謎底給(D),


本文來自: http://blog.sina.com.tw/english_chen/article.php?entryid=630401有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanntrnxv3 的頭像
    susanntrnxv3

    susanntrnxv3@outlook.com

    susanntrnxv3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()