close

論文翻譯價格服務AYA 曾應邀到文藻的國際企業治理系去分享商業經驗,文藻是高雄享有盛名的外語學院,有英、西、德、法、日等列國說話學系,而國企系固然也有許多各外語科系的學生前來選修翻譯

演講竣事後不久,AYA 收到西班牙文系二年級學生 Alicia 的來信,她想知道具有第二外語能力對做商業有多大的接濟?由於她本身主修的是西班牙文,她想瞭解西班牙文在國際商業上的用處大嗎?台灣常做西班牙或是中南美洲的商業生意嗎?

第二外國語對於做商業是不是主要 ?



其實文藻是 AYA 學生時期很嚮往的黉舍,本年 AYA 的女兒也將文藻列為大學四技的推甄首選目的,文藻卒業的學生在各業界也廣受好評,為台灣培育種植提拔出很多優異的外語人材。特別是英語之外的第二外國語,文藻可說是講授經驗和資本最富厚的大本營。

然則進修第二外國語對於做商業是不是有其必要?是不是有相當的助益?其及時代分歧了,此刻列國做商業的人大多會說英文,不管是韓國、日本、中東、歐洲乃至中南美洲,出來經商的,很少人是不會說英文的。所以相形之下,是不是必然要會說本地的說話才能進軍當地的市場,彷佛顯得不是那麼需要。

如果是 10 - 20 年前,確切若會說本地說話或第二乃至第三外國語是很有助於做商業生意的,薪水也會加個幾成,但仍要看是會到什麼水平?假如只是三腳貓工夫,溝通仍有障礙,照樣要用猜的,那可能也幫不上什麼忙,倒不如請個翻譯還省事些。特別假如說話是要用來會談、爭取對本身有益的前提時,那當然要選擇本身比力善于且有把握的說話。還有假如兩邊的水平勢均力敵時,也要盡可能選擇讓本身不居劣勢的說話。

例如,華頓翻譯公司的日本客人他會說中等水平的英語,而我會說中等水平的英語和日語,那我必然會用英語跟他溝通,如許大家水平都差不多。因為我若用他的母語跟他會談,我必然佔不了優勢,比及下了構和桌或是平居寒喧的對話,再用日語即可。

固然我們必然要期許自己的說話程度不只是半調子,若是翻譯公司可以用流利的西班牙文跟利用該語系的國家做生意,他們固然會感覺很是的親切與利便,也更輕易建立情誼,特別可以搶進一些因為不會說英文而還沒有被開發的市場,例如會說英文的每每都是進口商或大批發商,而你就可以專攻 ender user 終端客戶或零售商或一些工場,他們大多不諳英文。

台灣跟西班牙語系國度的貿易往來也很頻仍,但是以 AYA 自己的經驗,除很少數的中南美洲國家之外,他們確切都有能力用英文溝通,所以英文照樣做商業的最根基元素。但如果你熟習本地說話,我相信你的公司一定不會浪擲你的能力,你也能夠更深切去耕耘當地市場,並接觸其他同業難以進軍的範疇,進而做出紛歧樣的成績來。

有時,會當地的說話也能夠用來打探敵情,例如 AYA 的韓國客人其實不知道華頓翻譯公司略懂韓文,所以他們在會議上用韓文計議價錢和殺價策略時,AYA 就知道他們的底線在哪裡,當然更有益於華頓翻譯公司的出招與應變了。

目下當今,由於中國也變成超強的經濟體,所以良多外國貿易人員的第二外國語已經釀成了中文,像 AYA 的越南及韓國客戶,他們的公司必然都有人是留學中國或台灣的,所以中文也變成強勢語言,會中文的我們,相對也省力很多。

至於,到底要選擇哪種語言成為英語以外的第二外國語,我想可以看緣分、看樂趣、看需要。有的人是因為異國愛情或是欣賞某個人而想進修本地說話;有的是因為喜好看韓劇、日劇而學了韓、日文;有的人是工作或經商需要 翻譯而學會了第二外國語之後,其實很輕易就入手下手想接觸第三外國語,特別是文法或發音近似的翻譯例如學了日文以後,不學韓文就很惋惜,因為文法完全一樣翻譯學了西班牙文之後,再加把勁就把義大利文也學會了。學說話固然也需要一些天份,然則只要你曾成功學會一種外語,那麼要學會第二種,就不是那麼遙弗成及了,因為已有了經驗和軌跡可循翻譯


我確信,學會第二或第三外國語對從事商業是絕對可以大大加分的,不外選擇職場時,最好要找可以派得上用處、有機會繼續精進的,否則久了沒用就忘了,十分惋惜翻譯

固然要學會一種說話 and good enough to make money ( 足以用來餬口 ),是要花費許多時候、心力和金錢的,假如能到當地去肄業或糊口一段時候必然更有匡助,不外沒有經費出國的也不消傷心,
AYA 所會的第一第二第三外國語都是在台灣練出來的,只要找到進修的動力,一樣可以塑造合適本身的學習模式和環境翻譯


別的,如果翻譯公司熟習語文和電腦文書處置懲罰,華頓翻譯公司想只要有人帶,確實可以先從擔任助理起頭邊做邊學,若能選修貿易相幹課程,讓本身對一些根基用語和功課流程不那麼生疏,那麼去應徵的時辰,或許對方會感覺帶你應當不會太累,就優先錄用翻譯公司了,否則還得從頭一點一滴教你哪!除非你能強調翻譯公司的英文很優 ( 還會第二外語 ),你的打字特快,你的電腦文書超強,你的抗壓性極佳,讓老闆不忍錯過你,不然假如還有其他更合適的人選,翻譯公司仍是可能會喪失先機的。



 


* * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * *

多一把刷子更有競爭力
 




而從文藻畢業後所具有的能力不過乎說話和根基的文書處置懲罰,如許的前提是否是就足以找到商業相幹的工作? 


以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=601250有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanntrnxv3 的頭像
    susanntrnxv3

    susanntrnxv3@outlook.com

    susanntrnxv3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()