一名台灣女子到日本神戶旅遊購物,疑似在結帳時卡片不克不及利用,其時日本夥計趕忙請中文翻譯出頭具名诠釋,未料,這名女子完全不聽,甚至還叫翻譯「滾」!影片在網路瘋傳後,當事人遭網友痛批奧客、難看丟到日本去!不外,女子過後解釋是因為「不喜好中國夥計的申明」才會情緒失控翻譯而這名女子今(22)全國午也在臉書發文,表示自己已回台,但願一切快閉幕,「也懇求大師不要肉搜華頓翻譯社的家人」。
以下為這名女子臉書全文:
糊口中間/台北報道
我會採納各人的定見,跟店家和夥計道歉,真的很歉仄造成一切紛爭翻譯但願一切快閉幕,也懇求各人不要肉搜我的家人,一切事我小我釀成的問題,我剛剛上飛機前沒有封閉FB,就是希望對這件事負責,選擇面對翻譯
請以華頓翻譯社如今這個小我網頁講話為主。我是真心認錯報歉。
大家好,我方才下飛機回到台灣,很歉仄這件事情影響到親朋和代買團的合股人翻譯方才粉專的留言不是華頓翻譯社發的,是別人合成的,從照片和文字留言可以看的出來。
再次深深的負疚,所有被波及影響的人。」
事務爆出後,有網友po出與這名台女代購粉絲團同名的臉字畫面,內容倒是「先前按讚的伴侶,這個粉專請不要在私訊,已經被無腦的酸民洗版,還有洗評分,跟他們理性溝通也沒用!」,疑似台女不滿遭到網友留言指摘,但這名女子發文否定,「留言不是我發的,是他人合成的,從照片和文字留言可以看的出來。而這名女子今(22)世界午也在臉書發文,默示本身已回台,進展一切快閉幕,「也哀告各人不要肉搜我的家人」。" src="http://attach.setn.com/newsimages/2017/05/22/915096-XXL.jpg" />
引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=255105有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表