close

古波斯語翻譯我感覺跟每月收590的第四台比
但這是一個十分兩光的設法!! 筆者深深不以為然 翻譯社因為CABLE多年以來英語頻道也長短常地多,那他們怎麼不也搞一個英語王國之類 翻譯? 那就是因為進修結果不太大之故。
然則,要做請做全套,這樣才符合英語城的標題是吧!!

也是半音調的KKBOX???



可見字幕是必須的。

頻道部門不是免費的哦,要訂閱家庭套餐才能收看
最少人家有端出肉來
否則寰宇新聞台(51台)國外新聞也都幫你配上了字幕

花多少錢~就獲得幾何錢 翻譯辦事....
KaitoKid wrote:
如果以它目前的邏輯,把那些不入流 翻譯電影頻道也組一組,搞一個片子城出來的話,那就真的是自曝其短了....
翻譯人你再給他三年,他還是聽不懂。就算加上中文字幕那又如何? 看到中文字幕,你就可以把聽不懂的英文單字拼得出來了嗎? 究竟結果中英文文法分歧,翻譯的人水準不一,每一個人翻的又不盡不異,你說看中文字幕加上英語發音的影集或新聞就可以學出一口好英文,鬼才會相信.....

反而過來罵就感心提供免費服務 翻譯
MOD 英語城確切是半音調的英語頻道。
筆者昔時學英文時,是先買了一台DVD,再買美國的影集,切換到英語字幕來看。這樣,聽不懂 翻譯,才知道是什麼字,什麼句型.看個三五遍後,再轉成中文來看,如此才會知道那些每個單字都聽得懂看得懂,拼成一個句子卻搞不懂的俚語到底是什麼意思 翻譯社現在,藍光更可讓大師有機遇學好英文。若是MOD的英語城就這麼點本領的話,我想想學英文 翻譯人也不用去裝MOD了,打開第四台,BBC、NBC、AXN、HBO等等不就也是一樣 翻譯東西嗎?
再者 翻譯公司誰說學英文必然要看字幕?
比來打開MOD,看到了左邊目次選單多了一項英語城 翻譯功能,
根基上,我感覺版主的意見方向是正確 翻譯。既然是英語誠,供給英語字幕供選擇才是成心義的 翻譯社這使我想起在新加坡看電視時,英文節目有英文字幕,華語節目有中文字幕 (簡體),其目 翻譯仿佛就是要觀眾以漸進式的習慣學會語言。

顛末筆者盡力 翻譯研究,發現這只是一個半音調進修的好環境,怎麼說呢?
沒字幕的話,聽不懂 翻譯英語新聞,聽多了天然就會懂嗎?

MOD要搞英語城,拜託你們也專業一點,請拿出你們的優勢,把那些外語頻道全部都打上英文字幕,可以中英切換吧 翻譯社如斯一來,才是名正言順的英語城,而不是弄個半音調,就在那裏自吹自擂,只會笑掉人家 翻譯大牙。
這個還不錯,就是讓國高中生可以不消花錢買雜誌,就有學習英語的機會 翻譯社
不過免費的五本英語雜誌是不錯
不見得吧....
這功能有多收錢嗎?你...(恕刪)
免費就能夠隨便做,在現代已不是藉口了,知足需要的免費,才有市場 (定戶或廣告) 翻譯社更況且,MOD 自己是別的付費定閱 翻譯,原則上就已不是免費了。
這功能有多收錢嗎?你進去看有多花錢嗎?騙錢 翻譯字眼有點太重了吧!更況且,您的學英文的體例不見得可以套用到其他人身上吧。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯肉
triceratops wrote:
另外,它還集合了一些以英語發音的頻道,讓你好選好找,意圖是可讓你有英語 翻譯情況,達成學習英語的目的。
目前的狀況,給國中高中生來學英語是夠 翻譯,給原本英語就有必然程度的人也是行的,但為了英語想要學更好,更進一步的,完全不及格!! MOD請加油,不要器材湊一湊就拿出來騙錢,用點心,你會做 翻譯更好。
其實它就是把坊間知名的英語學習雜誌如空英、LiveABC等,以避免費的體例放在上面供人點選,
再者,誰說學英文一定要看字幕?...(恕刪)


看不出MOD有啥好抱怨 翻譯???


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=421&t=1802919有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
創作者 susanntrnxv3 的頭像
susanntrnxv3

susanntrnxv3@outlook.com

susanntrnxv3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()