close

快速筆譯

(あい)しても愛しても 愛し足()りない即便愛著你 即便愛著你 也愛得不敷

下地亜記子

アモーレ アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ戀愛 戀愛 戀愛 華頓翻譯公司的愛人

アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ         戀愛 愛情 我的愛人

(わたし)ひとりじゃ ()きて行()けないわ我一小我不克不及活下去呀

()ぬほど愛(あい)して…                 愛你到死那種水平...

(ゆめ)の中(なか) ()わされて             在夢中 被淘醉了

吐息(といき)(みだ)れて                     雜亂地嘆息著

(あつ)く恋(こい)に堕()ちて               華頓翻譯公司強烈熱鬧地墜入愛河

刊行:2015

ふたつの心(こころ) ひとつに溶()け合()えば如果兩顆心融會成一個的話

()ぬほど愛(あい)して…                 愛你到死那種水平...

作曲:樋口義高

華頓翻譯公司的愛人

(あま)いくちづけ (やさ)しいささやき甜蜜的接吻 溫順的輕聲私語

 

アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ         戀愛 戀愛 我的愛人

第二影片供給者(僅卡拉OK伴唱):南の旅人さん

あなたがいないと この世()が闇(やみ)になる你一不在我身旁 這世間會變得漆黑

(あい)は命(いのち) あなたがすべてよ愛就是我的命唷 翻譯公司是我的一切

*****隨便窩的告白將歌詞及影片隔開,隔得很零亂,並不是本部落格如此放置,敬請原諒,請人人忍耐一下。*****

林技師在此向大師拜託了*****請留意網頁中心的廣告不是林技師的,固然都一樣,但靠右側豎立的才是屬於林技師的,請不要點錯。

永遠(とわ)に続(つづ)く恋(こい)             永久延續的愛情喔

*****生字註解在補寫中*****愛しても=愛しても足りない=足りないいないと=居ないとなる=なる沈んでしまう=沈んで仕舞う生きて行けないわ=生きて+行け+ない+女性專用的感嘆詞わ続く=続く死ぬほど=死ぬ+くちづけ=口くち付づけささやき=囁き酔わされて=酔わされて乱れて=乱れて溶け合えば=溶け合えばよせ合える=寄せ合えるいらない=要らない望まない=望まない堕ちて=堕ちて

原唱:山口かおる&浜圭介

アモーレ・ミオ

アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ         愛情 戀愛 我的愛人

3078

影片(山口かおる)提供者:日本クラウン 演歌・歌謡曲 公式チャンネルさん

日文進修

  

()ぬほど愛(あい)して…                 愛你到死那種水平...

(なに)もいらない 何も望(のぞ)まない我什麼也不要 什麼也不企盼

アモーレ アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ戀愛 戀愛 戀愛 我的愛人

 

(なみだ)の海(うみ) (しず)んでしまう我會沉入淚水的海洋裏下去

アモーレ アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ愛情 戀愛 戀愛 我的愛人

            本曲アモーレ・ミオ是義大利文Amore MioAmore是愛人或戀愛之意 為陽性名詞真是奇怪愛人或愛情是甜蜜蜜軟綿綿柔柔的照理應該是陰性才對Mio一看就知道是我的因為歐洲的說話不管是拉丁語系或德文英文乃至連俄語開首都是m很使人驚奇吧!又日本這個民族有白種人情結認為凡碧眼兒的語言文化都是最高貴的例如本曲歌名本可以採用道地的近似日文俳句方式卻採用經濟力國力都不如日本的義大利文華頓翻譯公司們賞識演歌就是希望看到純日本的精粹文化卻搞得不東不西的歌名真的是有點失望了!

永久(とわ)に続(つづ)く恋(こい)             永久持續的戀情喔

  

(ほほ)よせ合(
本文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/567833169有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanntrnxv3 的頭像
    susanntrnxv3

    susanntrnxv3@outlook.com

    susanntrnxv3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()