close
婆羅輝語翻譯

Composite Oriented Programmint 對比OOP似乎是更合適描述實際世界狀態 華頓翻譯公司在Apache Zest Project中看到這個觀念 Zest是由Qi4j納入Apache後改的名稱 而Qi4j原先倡始觀念如下: 1.Behavior depends on Context 2.Decoupling is a virtue 3.Business Rules matters more. 4.Classes are dead翻譯社 long live interfaces. 有人對COP程式設計有研究嗎? 會是未來新的說話的設計考量嗎? 今朝Zest是屬於將Java轉化為COP思慮模式的做開發的一個框架 https://zest.apache.org/java/2.1/two-minutes-intro.html Hello world典範榜樣如連結 我理解的觀念是 將Interface當作是一個Role class是實作方式的地方 一個Role可能會有早受騙程式設計師晚上下班兼職做網路賣家 所以可以寫 Developer.class實作coding() ,debug() Seller.class 實作sell(), shipping() 隨時想要讓這個Role處理什麼事情 只要Role跟class夾雜(mixin) 就可以利用該方法翻譯 所以Role去mixin Develope.class 會產生一個Instance 就可以用coding() debug() 不知事理解有沒有錯。 感受如許的設計思惟還不錯, 估計可以提升class的重用機率, 比起不竭的繼續造成肥大的系統仿佛來的好的多?

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1470506956.A.DDA.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 susanntrnxv3 的頭像
    susanntrnxv3

    susanntrnxv3@outlook.com

    susanntrnxv3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()